Formation

Optimiser votre post-edition – évitez les pièges

  • Prochaines dates :
  • \20 décembre 2024 : 13h - 14h30
  • \24 janvier 2025 : 13h - 14h30

Le contenu

  • Les erreurs les plus fréquentes en post-édition
  • Stratégies de post-édition efficaces
  • Maintenir la cohérence et la qualité
  • Exercices pratiques

Prérequis

  • Connaître les bases de la traduction automatique

  • Webinaire
  • 50€
  • 90min

Les objectifs

  • Comprendre la post-édition : Fournir une compréhension claire de ce qu’est la post-édition, y compris la distinction entre post-édition légère et complète, et son importance dans le processus de traduction automatique.
  • Identifier les erreurs courantes : Apprendre à reconnaître les types d’erreurs fréquemment rencontrées dans les traductions automatiques, comme les erreurs lexicales, syntaxiques, et de cohérence.
  • Maîtriser les techniques de correction : Acquérir des compétences pratiques pour corriger efficacement et rapidement les erreurs typiques de la traduction automatique.
  • Utiliser des outils d’aide à la post-édition : Découvrir et apprendre à utiliser les outils et logiciels qui facilitent et optimisent le processus de post-édition.
  • Éviter les pièges de la post-édition : Sensibiliser les participants aux pièges communs tels que la sur-correction ou la sous-correction, et fournir des stratégies pour maintenir la qualité et la cohérence du texte final.
  • Optimiser la gestion du temps et des coûts : Offrir des conseils pour améliorer l’efficacité personnelle dans la post-édition, permettant de traiter plus de contenu en moins de temps, sans sacrifier la qualité.

C’est pour toi si :

  • ZTu es un traducteur professionnel qui utilise ou souhaite utiliser la traduction automatique dans ton travail et souhaite améliorer ton efficacité et la qualité de tes post-éditions.
  • ZTu es un traducteur ou un linguiste cherchant à comprendre et à exploiter différentes technologies de traduction automatique pour améliorer ton efficacité.
  • ZTu es un étudiant en traduction ou en linguistique intéressé par les aspects pratiques et les défis de la post-édition dans le cadre professionnel.
  • ZTu es intéressé par l'amélioration continue et cherches à te tenir à jour avec les meilleures pratiques dans le domaine de la traduction automatique.
Logo tradali
  • Webinaire
  • 50€
  • 90min